عصر ایران: معاونت امور بانوان در توضیحی قابل قبول ماجرا را اینگونه شرح داد:« پیام ویدیویی خانم خزعلی به نشست کمیسیون مقام زن، با زبان فارسی ضبط شده اما براساس پروتکلهای سازمان ملل، صدای اصلی حذف و برای پخش در اجلاس صدای مترجم روی آن قرار داده شده. طبق پروتکل، پیامهای ویدیویی تنها با زبان انگلیسی و بدون زیرصدا قابل پذیرش است.»
۱۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۲۰:۱۶
فیلمی از خزعلی معاون زنان رئیس جمهور در شبکههای اجتماعی منتشر شد که در آن صحبتهای خانم معاون به صورت همزمان در حال ترجمه بود. فیلم به گونهای بود که به نظر میرسید خانم خزعلی در حال لب زدن است و روی آن صدای انگلیسی گذاشتهاند تا اینگونه القا شود که او به انگلیسی صحبت میکند.
تبادل نظر